Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Разная литература » Прочее » Будни имперской стражи[СИ] - Матвей Курилкин

Будни имперской стражи[СИ] - Матвей Курилкин

Читать онлайн Будни имперской стражи[СИ] - Матвей Курилкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 120
Перейти на страницу:

– Дорогая! А почему ты не удивлена! Ты что‑то знаешь об этом безобразии?! Я жду объяснений! – у шефа, похоже, уже началась истерика.

– Конечно, знаю. Я сама участвовала в этом, как ты выражаешься, "безобразии".

– Вот так и бывает. Ты веришь разумному, уважаешь его, даже почитаешь. А он оказывается предателем, – ошарашено прокомментировал Ханыга. И я был с ним полностью согласен, демоны побери!

– Ну‑ну, не нужно говорить вещи, о которых потом пожалеешь, лейтенант. В самом деле, что я должна была, по‑вашему делать? Мне прекрасно известно, что на такие мероприятия приглашают с супругами. Я знала, что меня непременно пригласят. Так что ты, муж мой, от этой чести не отвертелся бы в любом случае. И что вы прикажете, я, капитан стражи, должна была явиться на бал под руку с бывшим лейтенантом стражи, который ушел со службы в результате какой‑то темной истории? И слушать перешептывания за спиной! Я отправилась к императору, чтобы попросить его не присылать мне приглашения – причем выдумала какую‑то жутко убедительную причину, по которой не смогу присутствовать на торжестве. И что бы вы думали? Наш монарх полностью проигнорировал мою просьбу, а вместо этого поинтересовался моим мнением: не пора ли господам тайным стражникам выходить из тени, а то он даже и не знает, в каком качестве их приглашать на торжество. То есть ваше присутствие, господа, тоже не моих рук дело. И более того, этот хитрый лис, наш император, уже просчитал мою реакцию на приглашение! Итак, я жду извинений, лейтенант Ханыга.

Голос капитана был строг, но по глазам было видно, что леди просто наслаждается нашей растерянностью. Гоблин, конечно, поспешил извиниться, а шеф с большим трудом удержался, чтобы не поторопить жену с объяснениями.

– Извинения приняты. Я даже осмелилась утверждать, что вы не стремитесь к известности, и, не смотря на то, что очень рады, что его величество нашел свое счастье, предпочли бы не обременять своим присутствием высокое собрание. Мне было деликатно отказано. "Мне стало довольно трудно игнорировать удивление некоторых моих подданных тем фактом, что я так часто удостаиваю аудиенцией каких‑то бывших стражников, пусть и оказавших услугу трону. Особенно после того, как некоторые из этих господ добровольно лишились покровительства своих семей. Я думаю, пора все объяснить обществу. Да и неплохо бы, чтобы перед дальней дорогой некоторые из этих бывших стражников, наконец, уладили свои разногласия с бывшими семьями. Прием по случаю свадьбы императора – не самый плохой повод, чтобы организовать встречу сторон". Так вот, мне ничего не оставалось, кроме как согласитсья, что вас можно представить обществу в новом качестве. Так что вам осталось зайти в канцелярию, и получить эскизы новой формы. Пошить можно у государственных портных, но на свои средства – надеюсь, вы не слишком обеднеете, мальчики?

К портному мы отправились в тот же день – сразу после того, как довольная леди Гриахайя возвратилась на службу.

– Между прочим, господа тайные стражники, вам не кажется, что теперь, когда наше инкогнито раскрыто, у нас появятся сложности? – я решил обратить внимание коллег на то, что представители столь засекреченной организации, которых знает вся столица, уже как‑то не оправдывают своего названия.

– А ты тоже заметил, да? – притворно удивился Ханыга. – Мне вот вообще непонятно, в чем тогда смысл нашей службы?

– Цыц, не хипеши, зеленый. Во‑первых, теперь у нас будет побольше полномочий. Далеко не каждый сможет гордо сказать "Пошел в задницу!" на твой осторожный вопрос, зная, что говорит он это не какому‑нибудь частному сыщику, а лейтенанту тайной стражи, с загадочными обязанностями, и еще более туманными полномочиями. Во‑вторых, нам ничего не мешает осторожно навербовать внештатных осведомителей – если мне не удастся выбить средств из канцелярии, считай, что я – твоя престарелая бабушка. Ну и в‑третьих, нам все равно скоро нужно валить из этой страны на неопределенный срок. К нашему возвращению все забудется.

– Между прочим, всех нас теперь никто не отпустит – пришло мне в голову. – Как‑то это глупо будет, если вся тайная стража в полном составе отправится к демонам в задницу. Кому‑то придется оставаться тут – просто на тот случай, если мы не вернемся.

– Уж не намекаешь ли ты на меня, тупоумный сид? – взревел шеф. – Да ни за какие коврижки!

– Да нет, я совсем не намекаю. Я прямо говорю. Давайте пораскинем мозгами. Я иду – это без вариантов. Без меня группа провалится с гораздо большей вероятностью, чем со мной. Никто из вас не знает тамошней специфики. – Я пожал плечами, и пнул попавшийся под ноги камешек. – Ханыга, в принципе, подошел бы. Он уже достаточно опытен, к тому же, ему нельзя надолго оставлять потомство без родительского присмотра. Кроме того, прежде чем я переселился в империю, мне очень редко доводилось встречать гоблинов, и те, которых я видел, выглядели не слишком разумными. Или, скажем так, недостаточно цивилизованными – а значит, заметными, что не слишком хорошо, для решения нашей задачи. – Я демонстративно не обратил внимания на возмущенное фырканье гоблина. – Есть еще леди Игульфрид. И я готов настаивать на том, чтобы она осталась тут – но не в качестве единственного представителя тайной стражи, все‑таки она еще не опытна. Ну и ты, шеф. Опытный руководитель, с большими связями. Не смотри на меня так, я, может быть, не совсем правильно выразился, но, по крайней мере, самых разных знакомств у тебя гораздо больше, чем у кого‑либо из нас. И не забывай о том факте, что ты тоже скоро обзаведешься наследником. Госпоже Гриахайе будет не слишком приятно, если по каким‑то причинам ее ребенок не узнает своего отца. Вот вам и весь расклад. Или ты, шеф – или ты, Ханыга. И в качестве правой руки, и бессменного помощника – леди Игульфрид.

Орк и гоблин заговорили одновременно:

– Куда ты без меня попрешься, морда! – конечно, Ханыга сказал другими словами, но бас шефа его заглушил. А смысл был тот же.

– Всей командой, безусловно проще. – Я снова пожал плечами. – Но все равно ведь ничего не поделаешь.

– Значит так, – шеф решительно отобрал у меня камешек, который я во время своего монолога периодически пинал, – Гриахайя прекрасно справится без меня. Мы с ней это уже обсуждали. В седой древности беременная орчанка с родственницами вообще скрывалась от отца ребенка – какие‑то там то ли обычаи, то ли еще какие‑то глупости, в общем, к мужу они возвращались уже с годовалым щенком. Сейчас это почти не соблюдается, но ничего страшного в том, чтобы муж не сидел безвылазно возле бабской юбки никто не видит. Так что это не аргумент. По поводу моих, как ты говоришь, связей – давно бы обратил внимание – все связи с общественностью на себя взял наш проныра. Он такой тихенький и вежливенький, ему все тут же начинают рассказывать правду и изливать душу. И расстаются они добрыми знакомыми. Скажешь не так, зеленый?

Гоблин ловко отобрал у шефа несчастный камешек, и сердито заворчал:

– Да если б я знал, что ты станешь это использовать как аргумент, чтобы оставить меня здесь, я бы клиентам ни слова не сказал! И не надо преувеличивать мою роль. Все высокородные со мной даже разговаривать не станут! Я буду полезен за границей так же, как и любой из нас! И я не собираюсь сидеть тут в безопасности, когда вы будете там рисковать! Вы без меня не справитесь!

– А как же твоя супруга?

– Супруга поймет. В случае чего, ее тут не бросят!

– Ну послушай же ты разумные доводы! – попытался надавить на сознательность Ханыги шеф.

– Я не хочу слушать никаких разумных доводов, – окончательно вышел из себя гоблин. – Если ты считаешь, что тут кто‑то должен остаться, то оставайся сам! Лично я считаю, что хватило бы и Свенсона, если Игульфрид останется ему помогать! В конце концов, справлялся же он, пока нас не было!

– А если я прикажу! В между прочим, я все еще ваш начальник, и ты – по‑прежнему мой подчиненный. – Зашел с козырей шеф.

– Если будет приказ – я его выполню, – прошипел гоблин. – Но если ты считаешь себя не только командиром, но и другом, ты такой приказ отдавать не станешь!

Я слушал перебранку коллег, и понимал, что выбор, кому оставаться действительно может стать серьезной проблемой. И еще я был очень доволен, что рядом пока нет леди Игульфрид – если бы она слышала, что ее уже почти гарантированно решили оставить здесь, спор был бы намного более тяжелым. Пора было его прервать – еще чуть‑чуть, и он перестанет быть спором, и станет настоящей дракой.

– Давайте оставим пока эту тему. Мне тут пришло в голову, что мы, может быть, зря портим друг другу настроение. Решение в любом случае остается за императором.

– А чего тогда ты вообще завел об этом разговор?! – дружно обрушились на меня коллеги. Оба уже орали в полный голос, не обращая даже внимания на испуганных прохожих.

– Тихо вы, незачем так орать, вы всех распугаете. Как будто мне хочется идти без кого‑то из вас! Мне кажется, у нас хорошая команда, и даже леди Игульфрид уже успела в нее вписаться.

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 120
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Будни имперской стражи[СИ] - Матвей Курилкин.
Комментарии